你的位置:首頁 > 新聞動態 > 行業新聞

無人機創業爛大街了,安徽這家企業憑什么上國家英文日報?

2017-10-27 13:12:18??????點擊:

去年,在合肥的一次科技成果展示上,一位領導踱步到天路航空的展臺,只看了一眼就搖搖頭說:“到處都是無人機!”

這一次的經歷讓門振宇很受傷,做無人機研發十幾年來,門振宇挺過了很多的難關,卻差點在這位領導的打擊下泄了氣。

讓他泄氣的不是因為這話是領導說的,而是因為他自己也確實感覺到,現在打著無人機創業旗號的公司已經爛大街了,實在良莠不齊,甚至讓他經常有“劣幣驅逐良幣”的感覺。

10月17日,中國國家英文日報《中國日報》第7版報道了門振宇的創業故事。原報道是全英文的,以下是“一點余墨”翻譯整理的該報道的中英文對照版。

 

                                                                                            (10月17日《中國日報》頭版報眼)

The 'road in the sky' that's paved with gold

金色的“天路”

Although his love of aircraft made Men Zhenyu's first years in business painful, recently the entrepreneur has seen his company take flight.

對飛機的癡迷讓門振宇職業生涯的最初幾年過得非常痛苦,卻為他最近幾年的事業插上了翅膀。

Since 2012, when Men established Huaibei Tianlu Aero Science and Technology-which manufactures drones-in his hometown of Huaibei, Anhui province, the 42-year-old has inspired many local entrepreneurs.

2012年,門振宇在家鄉淮北市成立了自己的無人機公司,從那以來,他的故事激勵了許多當地的企業家。

Painstaking start

艱難起步

Having majored in law at college, Men worked in several sectors, including information technology and marketing in Beijing, Shenzhen, Guangdong province, and Nanjing in Jiangsu province, after graduation. However, he never lost his love of aviation and engineering.

法律專業畢業的門振宇畢業后在北京、深圳和南京等城市從事過包括信息技術和市場營銷在內的許多工作。不過,從來沒有被放棄過的是他對航空科技和工程技術的熱愛。

"I've been nuts about inventions since childhood, and especially crazy about airplanes," he said.

“從小時候開始我就對發明創造很癡迷,尤其喜歡各種飛機”,他說。

In 2004, a company owned by a friend of Men's was employed to use a drone to map out a golf course in Beijing. Men was employed as an adviser on the project.

2004年,門振宇一個朋友的公司正要通過無人機航拍為北京的一個高爾夫球場做測繪。門振宇為這個項目當顧問。

"I thought it was a great chance to move into a business I had dreamed about for years", he said.

“我認為這是從事無人機研發工作的絕佳機會,為了這樣的機會我已經等了很多年”,他說。

To become an expert on drones, he had to study aerodynamics, material mechanics and a range of other subjects from scratch.

為了成為無人機方面的專家,門振宇不得不自學空氣動力學、材料力學等許多領域的知識。

When his friend's company was acquired by a larger outfit, the headquarters relocated to Foshan, a city in the southern province of Guangdong, and the golf club project was suspended.

后來,這家公司被一個更大的公司收購,并被要求搬到廣東佛山,高爾夫球場的項目也終止了。

Men was reluctant to move, so he quit his job, rented a number of abandoned houses in the suburbs of Beijing and established his own team to finish the golf club project. He managed to persuade some of his former colleagues to join him.

門振宇不愿離開北京,于是只能從公司辭職。他在北京郊區租下了十幾間廢棄的民房,組件了自己的團隊,以完成高爾夫球場的項目。一些以前的同事也跟著他一起干。

After a few months, the team suffered twin blows. Their unmanned aircraft crashed in the hills outside Beijing and their business premises came under threat.

幾個月后,這個團隊又遭受了雙重打擊。先是他們研發的無人機在山區墜毀,而后他們的大本營也面臨威脅。

"The government started to develop the area and said it would demolish the shabby houses, so I could not continue to run my workshop," Men said.

“政府開始開發那片區域,那里很快就要拆遷,所以我們也不能繼續在那里待下去了”,門振宇說。

As a result, he moved south and took a job on Hainan Island. However, in 2009, a friend told Men about a project to establish a company to manufacture drones. So he returned from Hainan and joined the project.

后來,門振宇不得不放棄,到海南找了一份新工作。直到2009年,一個朋友告訴他,有人要成立公司生產無人機,于是門振宇又從海南回到了北京,加入了這個項目。

His boss asked Men to speak with Jiang Jingshan, a space science expert and a member of the Chinese Academy of Sciences, in the hope of establishing cooperation.

門振宇的新老板帶著他去見中科院院士、空間科學家姜景山,以尋求合作。

"At first the academician was skeptical of our strengths but he expressed satisfaction with my hand-drawn sketches," Men said. He spent five months building a 7.5-meter-wide, 120 kilogram drone, which could remain airborne for 24 hours at a time.

“一開始姜院士對我們的實力有些懷疑,不過對我徒手畫的設計草圖還挺滿意”,門振宇說。他后來用了五個月的時間制造出一架翼展7.5米,重量120公斤,可以連續飛行24個小時的無人機。

"Jiang called me a genius, which was a great encouragement to me," Men recalled.

“姜院士夸我是個天才,這對我是一種極大的鼓勵”,門振宇回憶說。

 



                                                            (10月17日,《中國日報》第6、7版關于淮北市資源型城市轉型發展成果的跨版深度報道)

Returning home

返鄉創業

In 2012, he quit his job and returned to Huaibei, once one of China's largest coal production bases, to start his own business after being informed that the government was looking to transform its economy and had devised a number of favorable policies to support high-tech companies.

2012年,門振宇從朋友那里得知,作為中國煤炭主產地之一的家鄉淮北正在尋求經濟轉型并出臺了一系列的優惠政策支持高科技企業的發展,于是他便辭職返鄉,創辦了自己的公司。

Some of Men's friends, including some from Beijing, followed him home to Huaibei. Six investors plowed more than 1 million yuan ($152,000) into the foundation of Tianlu-which literally means "the road in air"-with Men contributing 500,000 yuan.

門振宇的一些朋友也跟他一起到了淮北,有的是從北京來的。六個投資人出資100萬元成立了天路公司,“天路”的字面意思是“天空的道路”。

"We received a warm welcome and firm support from the local government," he said.

“我們受到了政府的歡迎和支持”,他說。

The authorities offered the new company a 2,800-square-meter factory to use as a research and development center, a workshop and offices free of charge. Moreover, registration procedures were simplified and the government helped Men to obtain crucial bank loans.

起步階段,政府為天路公司提供了一個2800平米免租金的廠房供公司研發設計、生產和辦公使用。除此之外,政府也在公司注冊和貸款申請方面給予了極大支持。

Tianlu was founded in December 2012. Men was able to attract 15 former colleagues with share-incentive options, and the company now has 33 highly educated employees.

天路公司正式成立于2012年12月。得益于股權激勵的機制,門振宇吸引了15個以前的同事加入,公司現在有33名優秀員工。

A year after it was established, Tianlu's first unmanned aircraft for civil use was bought by a company in Beijing.

公司成立一年后,天路的第一架民用無人機被北京的一家公司購買。

The aircraft weighs 38 kilograms and is 3 meters in length and breadth. When carrying a full 14 liters of gasoline, it can fly for five hours at a speed of 300 kilometers per hour and at a height of 2,000 meters.

這架飛機重38公斤,翼展3米,加滿14升汽油后能以300公里的時速在2000米的高空飛行5個小時。

In 2014, a new 36,000-sq-m factory was put into use.

2014年,一個占地36000平米的新廠房投入使用。

However, the development of new products is costly. In recent years, Men and the other shareholders have invested more than 30 million yuan in the company, which has registered capital of nearly 8 million yuan.

然而,新產品的研發需要大量的資金投入。這幾年,門振宇和其他股東已經累計投資了3000多萬元,公司的注冊資本增加到了近800萬元。

"Sometimes it was very hard to get money," Men said. The hardest time came in mid-2015, when Tianlu's executives agreed to forgo their salaries for six months to ensure the business kept running.

“有時候籌錢真的很困難”,門振宇說。2015年年中是天路最艱難的關頭,那時候公司的高管在長達半年的時間里不從公司領工資。

"Luckily, we then received funding of nearly 300 million yuan from the Huaibei government", he added.

“幸運的是,我們后來從政府的基金中得到了300萬元的投資”,門振宇說。

The situation has now improved, and Tianlu generated sales revenue of more than 2 million yuan last year.

公司的財務狀況從此逐漸好轉,去年公司實現了200多萬元的銷售收入。

So far, the company has developed multiple types of drones, which have a broad scope of applications, including surveying and mapping, agriculture and disaster response, prompting artificial rainfall and even a number of military purposes.

目前,該公司已經研發出多種無人機,可用于勘探測繪、農業、災害應急、人工降雨等領域,也可應用于軍事領域。

 



                                                                                     (10月17日,《中國日報》關于門振宇創業故事的報道)

亚洲国产一区美女在线,24小时免费观看视频在线观看,美女亚洲一区在线,亚洲国产三区美女在线